Молодой Уинтерс явно испытал облегчение, когда ему представилась возможность исчезнуть, хотя и беспокоился из-за сестры.
— Ты уверена, что с тобой все будет в порядке? — Он замялся, не зная, стоит ли ее оставлять наедине с обозленным автором.
— Разве она не объяснила вам, что не боится меня? — насмешливо пророкотал Джордан, устраиваясь в кресле перед письменным столом.
— Все будет отлично, Нейл. — Улыбнувшись, Дороти коснулась его руки. — Поторопись на ленч. В последнее время ты так заработался, что забыл про еду.
Уговаривать брата не требовалось; не думая ни об объеме работы, ни о возможных претензиях отца, он стремглав вылетел из кабинета. Ему можно было посочувствовать: последние две недели отец настолько загружал его, не давая спуску, что Дороти опасалась, как бы Нейл не сломался. Она, конечно, понимала, чем руководствовался отец: по сути, это давление адресовалось ей, ибо он знал о ее привязанности к младшему брату и надеялся, что она поможет облегчить ему эту ношу. Отец всеми силами старался, так сказать, вернуть ее в строй, а когда это не получилось, обратил внимание на Нейла, стараясь таким образом воздействовать на нее. Но по мере того как шло время и его старания не приносили успехов, Дороти преисполнилась оптимизма, что всему приходит конец. То есть не стоит обращать внимания ни на что. Ради брата она и решила придерживаться такого подхода.
Она бросила на Джордана уничтожающий взгляд, занимая место за письменным столом.
— Почему вы так стремитесь усложнять отношения? — нахмурилась Дороти. Для человека, с которым за пять лет их сотрудничества она никогда не встречалась, Джордан удивительно быстро ухитрился стать ее неотвязной головной болью.
Он прищурился.
— В недавнем прошлом наши отношения были почти идеальны. Почему же они так разительно изменились?
Три недели назад она не знала его, и первая же встреча положила начало всем сложностям.
Молодая женщина устало вздохнула.
— Потому что…
— …Вам не нравится последняя рукопись о Роджерсе, — севшим голосом закончил он за нее фразу. — Черт возьми, да вы даже не прочитали ее! — Гость так стремительно поднялся на ноги, что стул упал на ковер, заставив Дороти вздрогнуть. — Не волнуйтесь, — успокоил ее Джордан. — Я в жизни не ударил женщину. Как бы меня ни провоцировали, — мрачно закончил он.
— Я вас не провоцировала…
— Всеми способами, которыми только женщина может вывести из себя мужчину, — бесцеремонно прервал он ее, с силой сжимая кулаки; на виске у него вздулась вена. — В первую же минуту, как мы только встретились с вами…
— …Вы повели себя исключительно грубо по отношению ко мне, — возмутилась она, тоже встав. — Я так и ждала, что вы вот-вот натравите на меня своих собак!
— Да Пальма и Нарцисс мухи не обидят!
— Пока вы им не прикажете, — с жаром возразила она; высокая и тоненькая, в облегающей темно-синей рубашке и брюках, она стояла лицом к лицу с ним.
Джордан в несколько мгновений оказался рядом с Дороти.
— А что еще мне оставалось делать? — ухмыльнулся он. — По крайней мере, они продержали вас на месте, пока я не внушил вам понятие о здравом смысле!
— Это именно вы отказываетесь иметь дело со здравым смыслом! — возбужденно заговорила она. — Вы совершаете профессиональное убийство — и отказываетесь слушать человека, у которого хватает смелости сказать вам об этом.
Он скривил губы.
— Вы имеете в виду себя?
— Да, именно себя! — выпалила Дороти, с трудом переводя дыхание от злости.
— Вам не идет быть такой колючей, — насмешливо фыркнул он, — скорее подходит нечто противоположное.
Дороти удивленно вытаращила глаза от столь явного намека.
После первой же нашей встречи я не испытываю желания работать с вами, — постаралась она придать как можно больше яда своим словам. — И только потому, что считаю вас высокомерным, тупоголовым и предельно несговорчивым…
— Похоже, вы говорите о себе самой, — внезапно охрипнув, прервал он ее. — Более несговорчивой особы и не сыскать.
Дороти прекрасно понимала, что он имел в виду те несколько раз, когда она оказывалась в его объятиях и ее реакция была совершенно недвусмысленной!
— Да, не сыскать, потому что я успела понять, с кем имею дело…
— Милые снова бранятся? — прозвучал в дверях насмешливый голос. — Послушайте, — весело продолжил Гаролд Уинтерс, входя в комнату и плотно прикрывая за собой дверь, — не могли бы вы найти для громогласного обмена мнениями не столь волнующую тему? Кабинет, из которого вас так хорошо слышно, не самое лучшее место для выяснения отношений.
Услышав ироническую тираду отца, Дороти с трудом сдержалась. В конце концов, сколько это можно терпеть! А тот словно решил поиздеваться.
— В более уединенном месте вы могли бы поцеловать ее, чтобы она окончательно потеряла голову, — обратился он к Джордану. — И таким образом раз и навсегда положили бы конец вашим спорам.
— Послушай, отец! — наконец взорвалась Дороти. — Если вы с Натали питаете друг к другу неземную страсть, это еще не причина считать, что все окружающие полны тех же эмоций. Мы с Джорданом просто ненавидим друг друга!
— Не будь смешной, дочь моя. — Отец говорил с ней, как с ребенком. — Стоит вам оказаться наедине в подходящей обстановке, как от ваших эмоций посыпятся искры.
— Я же сказала тебе — от ненависти! — прошипела она. Почему бы Эвану, вместо того чтобы стоять и слушать их, не вмешаться, не сказать отцу, насколько неуместны его сентенции?